柯橋的西班牙語(yǔ)種
西語(yǔ)精聽(tīng)?zhēng)ё帜辉~匯講解柯橋的泓暢教育是一家培訓(xùn)語(yǔ)言的機(jī)構(gòu),老師很專業(yè),接下來(lái)看看西語(yǔ)的文章解讀
el tribunal constitucional tumba la treta del gobierno de meter a pablo iglesias e iván redondo en la comisión parlamentaria que controla el cni. el órgano no entiende qué «urgente» necesidad hay para introducir por la puerta de atrás, a través de una disposición adicional del real decreto de medidas económicas para hacer frente al covid-19, a iglesias y redondo en dicha comisión. tampoco advierte relación entre las entradas del ex vicepresidente y del director del gabinete de sánchez y las medidas para afrontar la pandemia. de este modo, el constitucional atiende el recurso presentado por vox.
憲法法院推翻了政府將 pablo iglesias 和 iván redondo 納入控制 cni 的議會(huì)委員會(huì)的詭計(jì)。該機(jī)構(gòu)不明白有什么“緊急”需要通過(guò)后門引入,通過(guò)皇家法令中關(guān)于經(jīng)濟(jì)措施的額外規(guī)定,以在上述委員會(huì)中處理 covid-19、伊格萊西亞斯和雷東多。他也沒(méi)有注意到前副總統(tǒng)和桑切斯內(nèi)閣主任的入職與應(yīng)對(duì)大流行的措施之間存在關(guān)系。通過(guò)這種方式,憲法法院解決了 vox 提出的上訴。
el banco de españa urge a sánchez a que apruebe la ‘mochila austríaca’. el supervisor reclama que utilice 8.000 millones de los fondos europeos para implantar esta medida. la entidad central describe un mecanismo en el que se fije una reducción del 50% de los costes de despido actuales para las empresas que, para compensar, tendrían que costear las 'mochilas' de su plantilla a razón de seis días por año trabajado. esta fórmula da lugar a un fondo de capitalización para cada trabajador al que se puede acceder en el momento de la jubilación como complemento a la pensión, en forma de indemnización por despido o en modo parcial si se da un cambio de empresa.
西班牙銀行敦促桑切斯批準(zhǔn)“奧地利背包”。該主管聲稱,他使用了80億歐洲資金來(lái)實(shí)施這項(xiàng)措施。中央實(shí)體描述了一種機(jī)制,在該機(jī)制中,公司將當(dāng)前解雇成本降低 50%,作為補(bǔ)償,這些公司必須以每年工作 6 天的速度支付員工的“背包”費(fèi)用。這個(gè)公式為每個(gè)工人提供了資本化基金,可以在退休時(shí)作為養(yǎng)老金的補(bǔ)充,以遣散費(fèi)的形式或在公司變更時(shí)部分使用。